La relevancia de este libro es que viene tanto en mapuzüngun como en español y que, el grafemario usado propuesto por Anselmo Ragileo, es el que adoptó Lienlaf en la construcción de este libro. “Como el mapuche es un lenguaje oral, cada comunidad puede adoptar la forma de escribir que ellos determinen, de la forma más libre y ésta es la que adoptó el poeta”, dijo Iván Alister, dueño de la editorial y encargado de la presentación. “Epu Zuam” se unen a “Kogen” y a “Se ha despertado el ave de mi corazón” en la biblioteca personal de Lionel siendo el cuarto trabajo lírico de este guionista y traductor, considerado junto a Elicura Chihuailaf uno de los más destacados exponentes de la poesía mapuche.
Los encargados de presentar “Epu Zuam” serán Roxana Miranda y Javier Aguirre, quienes acompañarán al poeta durante la actividad gratutita de Prat #321 .Para los interesados en conseguir una copia del mencionado trabajo pueden dirigirse a la librería Cagtén, ubicada en Arturo Prat #72-A o encontrarla en su página web www.cagten.cl .
Un banquete en el Fuerte de Nacimiento, tras la liberación del soldado español Francisco Núñez…
Las autoridades regionales y comunales realizaron una visita a las obras del proyecto “Mejoramiento Plaza…
En su etapa final, la nueva infraestructura representa una inversión superior a los $9.200 millones…
El Consejo Nacional de Renovación Nacional (RN), confirmó a Miguel Becker como candidato al Senado,…
La iniciativa se desarrolla en Chile desde 2015 y busca abrir nuevas oportunidades de desarrollo…
Un viaje de papel e imaginación: niños y familias crearán los clásicos muñecos de papel…