La relevancia de este libro es que viene tanto en mapuzüngun como en español y que, el grafemario usado propuesto por Anselmo Ragileo, es el que adoptó Lienlaf en la construcción de este libro. “Como el mapuche es un lenguaje oral, cada comunidad puede adoptar la forma de escribir que ellos determinen, de la forma más libre y ésta es la que adoptó el poeta”, dijo Iván Alister, dueño de la editorial y encargado de la presentación. “Epu Zuam” se unen a “Kogen” y a “Se ha despertado el ave de mi corazón” en la biblioteca personal de Lionel siendo el cuarto trabajo lírico de este guionista y traductor, considerado junto a Elicura Chihuailaf uno de los más destacados exponentes de la poesía mapuche.
Los encargados de presentar “Epu Zuam” serán Roxana Miranda y Javier Aguirre, quienes acompañarán al poeta durante la actividad gratutita de Prat #321 .Para los interesados en conseguir una copia del mencionado trabajo pueden dirigirse a la librería Cagtén, ubicada en Arturo Prat #72-A o encontrarla en su página web www.cagten.cl .
En una ceremonia realizada este mediodía en el Gimnasio El Toqui de Lautaro, el municipio…
La sanitaria continúa promoviendo en la comunidad, el reciclaje del aceite doméstico, ya que esta…
Como ministra de las Culturas, las Artes y el Patrimonio entregaré datos relevantes en relación…
Este es uno de los proyectos de agua potable más grandes desarrollados en la región.…
Con paso firme avanza la construcción de la nueva Posta Rural de Maica en el …
Por: Perla Guatemala, comunicadora social. ¿Por qué importa el liderazgo femenino? Diversos estudios internacionales coinciden…