La relevancia de este libro es que viene tanto en mapuzüngun como en español y que, el grafemario usado propuesto por Anselmo Ragileo, es el que adoptó Lienlaf en la construcción de este libro. “Como el mapuche es un lenguaje oral, cada comunidad puede adoptar la forma de escribir que ellos determinen, de la forma más libre y ésta es la que adoptó el poeta”, dijo Iván Alister, dueño de la editorial y encargado de la presentación. “Epu Zuam” se unen a “Kogen” y a “Se ha despertado el ave de mi corazón” en la biblioteca personal de Lionel siendo el cuarto trabajo lírico de este guionista y traductor, considerado junto a Elicura Chihuailaf uno de los más destacados exponentes de la poesía mapuche.
Los encargados de presentar “Epu Zuam” serán Roxana Miranda y Javier Aguirre, quienes acompañarán al poeta durante la actividad gratutita de Prat #321 .Para los interesados en conseguir una copia del mencionado trabajo pueden dirigirse a la librería Cagtén, ubicada en Arturo Prat #72-A o encontrarla en su página web www.cagten.cl .
Natalia Toro Toro aparece en la nómina entregada por Contraloría y podría enfrentar sanciones. Temuco…
El virtuoso guitarrista chileno se presentará este viernes 6 de junio en el Centro Cultural…
El tradicional recorrido ofrecerá tres salidas desde la capital y tres regresos desde La Araucanía,…
Apoderados de la escuela Ramón Ramírez de Malalcahuello denunciaron el hecho antes del estallido del…
Este 3 de junio, la segunda sala de la Corte de Apelaciones de Santiago rechazó…
La ceremonia fue encabezada por el director del hospital, Mauro Salinas, y contó con la…