La relevancia de este libro es que viene tanto en mapuzüngun como en español y que, el grafemario usado propuesto por Anselmo Ragileo, es el que adoptó Lienlaf en la construcción de este libro. “Como el mapuche es un lenguaje oral, cada comunidad puede adoptar la forma de escribir que ellos determinen, de la forma más libre y ésta es la que adoptó el poeta”, dijo Iván Alister, dueño de la editorial y encargado de la presentación. “Epu Zuam” se unen a “Kogen” y a “Se ha despertado el ave de mi corazón” en la biblioteca personal de Lionel siendo el cuarto trabajo lírico de este guionista y traductor, considerado junto a Elicura Chihuailaf uno de los más destacados exponentes de la poesía mapuche.
Los encargados de presentar “Epu Zuam” serán Roxana Miranda y Javier Aguirre, quienes acompañarán al poeta durante la actividad gratutita de Prat #321 .Para los interesados en conseguir una copia del mencionado trabajo pueden dirigirse a la librería Cagtén, ubicada en Arturo Prat #72-A o encontrarla en su página web www.cagten.cl .
La microempresa familiar desarrolla productos a partir de ingredientes naturales y saberes ancestrales mapuche, fortaleciendo…
El proyecto fue implementado en establecimientos educacionales de Perquenco, Padre Las Casas, Temuco y Gorbea,…
Por Constanza Correa y Fernanda Dillems, antropólogas, Antropología del Sur, Investigación social y producción audiovisual.Entre…
• Con un significativo contingente terrestre y aéreo, esta tarde se contuvo un segundo foco…
La emergencia que motivó la declaración de Alerta Roja durante la mañana fue contenida durante…
Por sexta oportunidad, los dirigentes y vecinos de Puraquina Bajo -sector rural de la comuna…