La relevancia de este libro es que viene tanto en mapuzüngun como en español y que, el grafemario usado propuesto por Anselmo Ragileo, es el que adoptó Lienlaf en la construcción de este libro. “Como el mapuche es un lenguaje oral, cada comunidad puede adoptar la forma de escribir que ellos determinen, de la forma más libre y ésta es la que adoptó el poeta”, dijo Iván Alister, dueño de la editorial y encargado de la presentación. “Epu Zuam” se unen a “Kogen” y a “Se ha despertado el ave de mi corazón” en la biblioteca personal de Lionel siendo el cuarto trabajo lírico de este guionista y traductor, considerado junto a Elicura Chihuailaf uno de los más destacados exponentes de la poesía mapuche.
Los encargados de presentar “Epu Zuam” serán Roxana Miranda y Javier Aguirre, quienes acompañarán al poeta durante la actividad gratutita de Prat #321 .Para los interesados en conseguir una copia del mencionado trabajo pueden dirigirse a la librería Cagtén, ubicada en Arturo Prat #72-A o encontrarla en su página web www.cagten.cl .
Los últimos seis capítulos de la exitosa serie surcoreana estarán disponibles desde las 3:00 AM…
Vivienda, deudas y alimentación son los principales gastos. Además, el 46% de las personas trabajadoras…
Kayak, pesca recreativa, gastronomía lafkenche y travesías por los ríos Toltén e Imperial son parte…
Con apoyo Corfo el proyecto, “Red de Flujos y Encadenamiento Productivo en Construcción para una…
Seremi de Seguridad Pública destacó el despliegue estratégico de Carabineros por tierra y aire, reforzando…
El parlamentario indicó que el vehículo de Vialidad que lanza sal a la calzada en…